اعجبتني هذه القصه فاردت ان اهديها لكم
للأمانه هي منقولة من مجلة الأمل
قصتي مع "هنقري"
من القصص التي اسمعها في المجالس كثيرا أن احد الشباب سافر مع أخيه الذي يدرس في أمريكا ليتعرف على هذا البلد وثقافته وليتعلم اللغة الإنجليزية بصحبة أخيه، وسكن معه في نيويورك وعندما أراد أن يتمشى قال لأخيه الطالب الذي يتحدث الإنجليزية: ماذا أقول لمن يتكلم معي في الشارع ؟ ففكر أخيه قليلا ثم قال له قل (yes) وبالفعل حفظ هذه الكلمة وبدا يتجول في شوارع نيويورك حتى قابلته عصابة من المجرمين فبدئوا يستهزئون به ويستفزونه ثم خاطبوه قائلين باللغة الإنجليزية: ( هل تريدنا أن نضربك) فلم يفهم الجملة ولكنه تذكر ما علمه أخيه قبل أن يخرج فرد عليهم (yes) فضربوه حتى سال دمه وعاد إلى شقة أخيه وهو غاضب جدا ويريد توبيخه ولكن أخيه اعتذر له وقال: مادام (yes) تسبب الضرب لك فمتى ما خرجت قل لمن يحدثك (No). وبالفعل خرج في اليوم الثاني وقد عصب رأسه من الجروح وعندما سار في نفس الشارع قابلته نفس العصابة من المجرمين واستغربوا عودته وقالوا له باللغة الإنجليزية التي لا يفهمها (الم يكفيك الضرب يوم أمس) وعملا بنصيحة أخيه ومن اجل أن لا يتكرر ما حدث له أمس قال بصوت عالي (No.No.No) ولن أقول لكم ما حدث بعدها ولكني أظنه لن يبقى في ذلك البلد يوما واحدا بعد ذلك.
هذه قصته أما قصتي مع الإصرار على تعلم اللغة الإنجليزية فهو بسبب ما حدث لي في مملكة البحرين عندما كنت مبتعثا من جريدة الرياض وبدعوة من وزير الإعلام البحريني لحضور الاحتفالات بتحول دولة البحرين إلى مملكة فقد كنت عائدا للفندق بعد عشاء أقامه وزير الأعلام البحريني للإعلاميين وكانت الساعة الثانية عشر مساء عندما قابلت شخصا عليه ملامح الغربيين، وكان بحالة غير طبيعية وبدأ يتحدث معي بصوت منخفض كالمساكين ويكرر قائلا (آيام هنقري) وكررها أكثر فلم افهم ما يقول رغم بساطة الكلمة. وبدأت استعيد جميع ما تعلمته من اللغة الإنجليزية في المرحلة الثانوية والجامعية فلم أتذكر إلا What. Why. Yes. No. What is your name? عندما لم تنفع هذه الكلمات استنجدت بالكلمة المتبقية والأخيرة وقلت (go. go) ثم انصرفت عنه وحاولت أن أنسى الموقف فلم استطع وظلت (هنقري) تشغلني ففكرت وانشغلت معها وخطر في بالي أن اتصل بأحد زملائي في الرياض وكان منتصف الليل عندما هاتفته وهو نائم وطلبت منه معنى كلمة (هنقري) فضحك قليلا وقال : (لاحول ولاقوة الا بالله)....هل لازلت في البحرين؟ فرددت:نعم. فضحك أكثر ثم قال ما نصه (إيه(زبطت))... عز الله انك كنت رجل طيب بس وش اللي صار لك الله اعلم).وحاولت أن أزيل شكوكه ولم يصدقني حتى حلفت له وسردت له القصة كاملة.
ومنذ ذلك التاريخ اجتهدت لتعلم اللغة الإنجليزية وإتقانها حتى أنني درستها كثيرا وقد سألني احد الأساتذة يوما:
ما معنى كلمة(هنقري) فقلت لهدور غيرها ذي حفظناها عن ظهر قلب).
أما ما أفكر فيه الآن بعد أن استطعت أن أمارس اللغة الإنجليزية فهو هل استخدم عندما أقابل عصابة مجرمين امريكين كلمة (Yes) أم (No) اعتقد انه عندما يغضب علينا احد الغربيين فانه لن تنفعنا (Yes أوNo) أو غيرهما وسيحاول ضربنا ما استطاع لذلك سبيلا.
حمد بن مشخص
رئيس التحرير
للأمانه هي منقولة من مجلة الأمل
قصتي مع "هنقري"
من القصص التي اسمعها في المجالس كثيرا أن احد الشباب سافر مع أخيه الذي يدرس في أمريكا ليتعرف على هذا البلد وثقافته وليتعلم اللغة الإنجليزية بصحبة أخيه، وسكن معه في نيويورك وعندما أراد أن يتمشى قال لأخيه الطالب الذي يتحدث الإنجليزية: ماذا أقول لمن يتكلم معي في الشارع ؟ ففكر أخيه قليلا ثم قال له قل (yes) وبالفعل حفظ هذه الكلمة وبدا يتجول في شوارع نيويورك حتى قابلته عصابة من المجرمين فبدئوا يستهزئون به ويستفزونه ثم خاطبوه قائلين باللغة الإنجليزية: ( هل تريدنا أن نضربك) فلم يفهم الجملة ولكنه تذكر ما علمه أخيه قبل أن يخرج فرد عليهم (yes) فضربوه حتى سال دمه وعاد إلى شقة أخيه وهو غاضب جدا ويريد توبيخه ولكن أخيه اعتذر له وقال: مادام (yes) تسبب الضرب لك فمتى ما خرجت قل لمن يحدثك (No). وبالفعل خرج في اليوم الثاني وقد عصب رأسه من الجروح وعندما سار في نفس الشارع قابلته نفس العصابة من المجرمين واستغربوا عودته وقالوا له باللغة الإنجليزية التي لا يفهمها (الم يكفيك الضرب يوم أمس) وعملا بنصيحة أخيه ومن اجل أن لا يتكرر ما حدث له أمس قال بصوت عالي (No.No.No) ولن أقول لكم ما حدث بعدها ولكني أظنه لن يبقى في ذلك البلد يوما واحدا بعد ذلك.
هذه قصته أما قصتي مع الإصرار على تعلم اللغة الإنجليزية فهو بسبب ما حدث لي في مملكة البحرين عندما كنت مبتعثا من جريدة الرياض وبدعوة من وزير الإعلام البحريني لحضور الاحتفالات بتحول دولة البحرين إلى مملكة فقد كنت عائدا للفندق بعد عشاء أقامه وزير الأعلام البحريني للإعلاميين وكانت الساعة الثانية عشر مساء عندما قابلت شخصا عليه ملامح الغربيين، وكان بحالة غير طبيعية وبدأ يتحدث معي بصوت منخفض كالمساكين ويكرر قائلا (آيام هنقري) وكررها أكثر فلم افهم ما يقول رغم بساطة الكلمة. وبدأت استعيد جميع ما تعلمته من اللغة الإنجليزية في المرحلة الثانوية والجامعية فلم أتذكر إلا What. Why. Yes. No. What is your name? عندما لم تنفع هذه الكلمات استنجدت بالكلمة المتبقية والأخيرة وقلت (go. go) ثم انصرفت عنه وحاولت أن أنسى الموقف فلم استطع وظلت (هنقري) تشغلني ففكرت وانشغلت معها وخطر في بالي أن اتصل بأحد زملائي في الرياض وكان منتصف الليل عندما هاتفته وهو نائم وطلبت منه معنى كلمة (هنقري) فضحك قليلا وقال : (لاحول ولاقوة الا بالله)....هل لازلت في البحرين؟ فرددت:نعم. فضحك أكثر ثم قال ما نصه (إيه(زبطت))... عز الله انك كنت رجل طيب بس وش اللي صار لك الله اعلم).وحاولت أن أزيل شكوكه ولم يصدقني حتى حلفت له وسردت له القصة كاملة.
ومنذ ذلك التاريخ اجتهدت لتعلم اللغة الإنجليزية وإتقانها حتى أنني درستها كثيرا وقد سألني احد الأساتذة يوما:
ما معنى كلمة(هنقري) فقلت لهدور غيرها ذي حفظناها عن ظهر قلب).
أما ما أفكر فيه الآن بعد أن استطعت أن أمارس اللغة الإنجليزية فهو هل استخدم عندما أقابل عصابة مجرمين امريكين كلمة (Yes) أم (No) اعتقد انه عندما يغضب علينا احد الغربيين فانه لن تنفعنا (Yes أوNo) أو غيرهما وسيحاول ضربنا ما استطاع لذلك سبيلا.
حمد بن مشخص
رئيس التحرير